- Wie lief Biathlon? - spýtal sa včera medzi rečou syn muža.
- Unter ferner liefen - znela blesková odpoveď, ktorá prekvapila nielen mňa (som ju v prvom momente nedokázala ani poriadne dešifrovať), ale i nášho 16-ročného, ktorého "materinským" jazykom je vlastne nemčina.
- Was hast du gesagt? - spýtal sa nedôverčivo junior seniora.
- Kannst du das nochmal wiederholen? - požiadala som ho ja.
Napriek zopakovaniu frázy som si ju musela overiť i v písanej forme, takpovediac "čierne na bielom", lebo mi nijako nedávala zmysel.
A tak sme sa v ten večer so synom obaja naučili niečo nové.
"Unter ferner liefen" - opisuje veci/udalosti, ktoré nie sú hodné povšimnutia, sú druhoradé, bezvýznamné, nezaujímavé.
A odkiaľ spojenie pochádza? Z jazdeckých pretekov v Británii. Vo výsledkoch sa zvyčajne objavovali iba mená na prvých troch priečkach, zvyšok sa označoval ako "also run..." a to sa do nemčiny prekladá "ferner liefen..."
Hľadáš doučovanie predmetu nemecký jazyk? Nájdi si správneho doučovateľa predmetu nemecký jazyk pre doučovanie online alebo osobne v tvojom okolí.
Pre správne fungovanie stránky pristupujeme k informáciám uloženým v tvojom zariadení. Ide napríklad o cookies alebo lokálnu pamäť prehliadača. Ukladáme tam dáta potrebné pre fungovanie stránky, údaje využívané na analytické účely alebo údaje ukladané tretími stranami.
Ak sú tieto informácie nevyhnutné pre chod stránky, ukladáme ich hneď automaticky. Na všetky ostatné potrebujeme súhlas, ktorý môžeš udeliť nižšie. Tvoj súhlas si uchováme 12 mesiacov, pri odmietnutí sa ťa na súhlas opäť opýtame po 6 mesiacoch, svoje rozhodnutie však môžeš zmeniť kedykoľvek. Bližšie informácie nájdeš na stránke ochrany osobných údajov a vo všeobecných podmienkach používania.