oslovenia v nemčine - pán, pani, slečna

1 odpoveď
der Herr,
die Frau
das Fräulein

"štandardné preklady slovíčok" (či, chcete synonymá?)
Komentáre:
Juraj S.
existujú k nim aj synonymá? je možné pani povedať viacerými spôsobmi?
Veronika M.
P.S : V listoch, ako oslovenie: napr. Sehr geehrter Herr XY; Geehrte Frau XX; neviem, či by dom to použila, no pri slečne Geehrtes Fräulein ;-)
Veronika M.
Iste, synonymá sú, v jed. č. to Frau "postačí" (inak, pozrite si "Frau" na stránke duden.de) + napr. pri oslovení žien v mn. čísle je používané: Sehr geehrte Damen und Herren (Vážené dámy, vážení páni)
Zmazaný účet
Dovolim si upozornit na fakt, ze v sucasnej nemcine (od cca 90-tych rokov) dostalo oslovenie "Fräulein" punc neslusneho oslovenia, nieco ako po nasom "slecinka, frajla" a preto sa toto oslovenie nahradza klasicky iba Frau. Kde je ale presne hranica medzi Mädchen a Frau, to je asi individualne :-) Rovnaky osud stretlo aj slovo "Backfisch", ktore volakedy znamenalo oznacenie pre mladu slobodnu, ale uz vydajahodnu dievcicu :-D
Veronika M.
Áno, áno (keď to p. Vladimír podotkol) = v úradných listich to "Fräulein" určite nepoužívajte - v 1972 to, bez ohľadu na rodinný stav, zakázali ;-) To jest, slečnu prosto oslovte menom ;-))