Treppenwitz

Treppenwitz

Published on: 30. 12. 2021

Napriek tomu, koľko rokov už mám odžitých v Nemecku, koľko viet odpočutých, koľko kníh či časopisov prečítaných, vždy sa nájde niečo, čo ešte nepoznám alebo som zatiaľ akosi nikde nezachytila.Týka sa to i horeuvedeného pojmu.

Dnes cestou za silvestrovskými nákupmi som v aute počúvala vysielanie svojho obľúbeného rádia, keď moderátorka vypustila do éteru nasledujúcu úlohu pre poslucháčov. Aby sa pokúsili rozlúštiť pôvod slovíčka "Treppenwitz".

Kým oni jeden po druhom prezentovali svoje (nesprávne) teórie, potešila som sa novej hádanke, ktorou prekvapím svoju kolegyňu. Ona je totižto jednou z tých, čo sa pravidelne starajú o rozšírenie mojich jazykových vedomostí, ale "Treppenwitz" sa zatiaľ neobjavil v jej bohatom repertoári (pôvodne bola muzikálovou herečkou).

"Treppenwitz" si neskúsení môžu nesprávne preložiť ako "vtip na schodoch" a darmo za tým budú hľadať nejaký skrytý význam. Ale keď sa dozviete jeho pôvod, bude vám jeho správne používanie jasnejšie. Pritom sa ani nejedná o vtip ako taký.

Ide o trefnú, duchaplnú odpoveď na aktuálnu poznámku niekoho tretieho, ktorá vám nenapadne hneď, v tom správnom okamihu, ale až po istej chvíli, keď vyjdete z miestnosti (dvere sa zavrú a ste na schodisku = Treppe), zložíte telefón, vystúpite z dopravného prostriedku a pod. Čiže dotyčná osoba, ktorej by bola adresovaná, sa ju už vlastne nedozvie.

Tento pojem sa prvýkrát spomína v 18.storočí a zaviedol ho francúzsky osvietenec Denis Diderot.

Nuž a moderátorka na záver pridala príklad, príhodu s W.Churchillom, ktorá je presným opakom "Treppenwitz-u".

Nejaká rozhnevaná dáma mu vraj povedala: "Ak by ste boli Vy mojim manželom, primiešam Vám do čaju jed!"

On jej na to pohotovo: "Kebyže ste Vy mojou manželkou, tak ten čaj aj vypijem!"