V čínštine sa každý jeden znak sa dá veľmi jednoducho zapísať do latinky. Foriem zápisov je viac vrátane Štandardnej českej transkripcie z roku 1951, ktorej autorom je legendárny profesor Švarný, ktorého som mal tú česť ešte zažiť. Zlatým medzinárodným štandardom je ale už od konca 50. rokov abeceda Pinyin.
Porovnanie českej transkripcie a pinyinu:
Hlavné mesto Číny 北京: Pej-ťing vs Bei-jing
Ríša Stredu - Čína 中国: Čung-kuo vs Zhong-guo
Obľúbená špecialita 宫保: kung-pao vs gong-bao
Najväčšie čínske mesto 上海: Šang-chaj vs Shang-hai
Abeceda pinyin 拼音: pchin-jin vs pin-yin
Aj keď je našincovi český prepis bližší a dokážeme na jeho základe pomerne hodnoverne čínštinu prečítať a vysloviť, určite to nestačí a ja osobne odporúčam sa mu úplne vyhnúť a zbytočne si to nekomplikovať. Pinyin je niečo, čo musí bezchybne ovládať každý, kto sa chce učiť po čínsky. Je nutné tomu venovať dostatočný čas, precvičovať a naučiť sa to poriadne. Pinyin je jednoduchý systém vychádzajúci z anglickej výslovnosti s tou výhodou, že oproti anglickej výslovnosti je pomerne logický a bez výnimiek. Keď sa raz pravidlá pinyinu naučíte, viete bez problémov a pochýb prečítať akékoľvek čínske slovo.
Zopár pravidiel výslovnosti pinyinu na ukážku:
B, D, G čítame ako P, T, K
P, T, K čítame s aspiráciou ako Pch, Tch, Kch
Y čítame ako J, J čítame ako Ť
S ako S, Sh ako Š, X ako niečo medzi S a Š
C ako Cch, Ch ako Čch
Z ako Dz, Zh ako Dž
Samohlásky väčšinou štýlom píš ako počuješ.
Na lepšie pochopenie pinyinu a jeho pravidiel nám slúži tzv. pinyinová tabuľka. (Dajte do goggle pinyin table) Odporúčam si ju vytlačiť a mať ju kedykoľvek po ruke. Sú v nej zaznamenané všetky možné kombinácie písmen, ktoré vytvárajú súbor slabík, ktoré v štandardnej čínštine existujú. Žiadne iné slabiky mimo tabuľky nie sú možné.
(Tu by ste určite už mali mať otvorené vami nájdenú pinyin tabuľku)
Na ľavej strane na X osi máme iniciály - spravidla spoluhlásky a napravo na Y osi sú finály - väčšinou samohlásky, niekedy končiace na n alebo ng (čítaj ako banka). Kombináciou týchto iniciál a finál dostávame všetky možné slabiky, z ktorých tvoríme slová. Ako môžete vidieť, nie všetky iniciály a finály sa dajú kombinovať. Napríklad je možné vytvoriť slabiku liao, ale už nie giao. Alebo môžeme vytvoriť dong, ale napríklad slabiku fong už v čínštine nenájdeme. Je veľmi dôležité túto tabuľku dôkladne poznať a vedieť, ktoré slabiky sú a nie sú možné. Veľmi vám to uľahčí učenie. Sprvoti je to o biflení, ale po čase vám to príde prirodzené a logické a budete "počuť", ktoré slabiky sú a ktoré nie sú čínske.
Tu prichádza vysvetlenie prečo Bratislava znie Bu-la-ji-si-la-fa. Môžeme skladať len z toho, čo nám ponúka tabuľka. Praha (Prague) sa napríklad povie Bu-la-ge 布拉格, Viedeň (Vienna) Wei-ye-na 维也纳, alebo Budapešť Bu-da-bei-si 布达佩斯.
Všetkými možnými kombináciami iniciál a finál dostaneme okolo 400 slabík. Z týchto 400 slabík je vyskladaná celá slovná zásoba čínštiny. V slovenčine v podstate nie je žiadne obmedzenie spájania spoluhlások a samohlások a možných slabík z ktorých sa skladajú slová je rádovo viac. Je preto hneď zjavné, že 400 slabík nám plnohodnotný jazyk nevyskladá.
O ďalšom špecifiku čínštiny sa dozviete v nasledovnej časti.
Are you looking for čínština tutoring? Find the right čínština tutor for online or in-person tutoring near you.
We access the information stored on your device for this website to function properly. This includes, for example, cookies or local browser cache. We use this to store the data necessary for the functioning of the website, data used for analytical purposes, or data stored by third parties.
If this information is essential for the operation of this website, we store it automatically. For everything else, we need your consent, which you can choose to give below. Your consent is valid for 12 months. Should you refuse, we will ask you for consent again in 6 months, but you are free to change your mind at any time. For more information, please see our GDPR and Terms of Use.