Počas rokov života vo svete som odpozorovala najčastejšie chyby, ktoré používajú, a teraz príde prekvapenie, hlavne rodení English speakers. Človek by nečakal, že rodení Kanaďania, Briti, či Američania sa budú dopúšťať takýchto základných chýb, no napriek tomu je to každodenná realita, keď človek prichádza do styku s kolegami v práci, v osobnej korešpondencii, alebo na online portáloch, či dokonca v článkoch.
Lose vs Loose
Lose – stratiť. Loose – voľný, nepriliehajúci.
Their vs there they’re
Their – ich, vyjadrujúce vlastníctvo. There – tam. They’re – skrátená verzia “they are.”
You’re vs your
You are – skrátená verzia “you are.” Your – tvoj, vyjadrujúce vlastníctvo.
Its vs it’s
Its – privlastňovacie zámeno od slova “it.” It’s - skrátená verzia “it is.”
Man/woman vs men/women
Man/woman – jednotné číslo. Men/women – množné číslo.
Then vs than
Then – vtedy, potom. Than – než/ako, slovo používané na účel porovnávania dvoch javov.
To vs too
To – predložka do, k, na… Too – spojka tiež, aj, takisto…
Používanie apostrofov v pluráli
Napr. : Two boy’s. V pluráli sa apostrofy nepoužívajú. Používajú sa v privlastňovacích tvaroch, čo je v našom príklade “Two boy’s” irelevantné.
Should of/could of/ would of
Z pôvodného, gramaticky správneho should have/could have/would have vzniklo na základe rýchleho vyslovovania medzi ľuďmi “should of/could of/would of,” čo je však nesprávne.
Should have went
Správna verzia je should have gone, keďže pri tejto gramatike musíme použiť past participle, čo je v našom slovenskom ponímaní minulé príčastie, tzv. tretí stĺpec. Napriek tomu veľa ľudí tento jav komolí a kombinuje nesprávnu gramatiku dokopy.
There is seven children.
Toto je veľmi častá chyba native speakrov, neuvedomujúc si, že táto gramatika sa učí na prvom stupni ZŠ, a to, že “there is” sa používa v jednotnom čísle, a “there are” v množnom čísle. There is a child, there are seven children. Easy peasy.
They didn’t see nobody.
V angličtine nepoužívame dva zápory v jednej vete. Napriek tomu to veľa ľudí neberie na vedomie a robí túto chybu.
Me either
Správna verzia je “me neither,” čím je vyjadrené niečo ako, “ani ja nie.” Ekvivalentom je “neither do I.” Napriek faktu, že me either je nesprávne a z logického hľadiska nezmyselné, túto verziu počuť najmä v hovorovej angličtine oveľa viac, ako by ste si mysleli.
Hľadáš doučovanie predmetu anglický jazyk? Nájdi si správneho doučovateľa predmetu anglický jazyk pre doučovanie online alebo osobne v tvojom okolí.
Pre správne fungovanie stránky pristupujeme k informáciám uloženým v tvojom zariadení. Ide napríklad o cookies alebo lokálnu pamäť prehliadača. Ukladáme tam dáta potrebné pre fungovanie stránky, údaje využívané na analytické účely alebo údaje ukladané tretími stranami.
Ak sú tieto informácie nevyhnutné pre chod stránky, ukladáme ich hneď automaticky. Na všetky ostatné potrebujeme súhlas, ktorý môžeš udeliť nižšie. Tvoj súhlas si uchováme 12 mesiacov, pri odmietnutí sa ťa na súhlas opäť opýtame po 6 mesiacoch, svoje rozhodnutie však môžeš zmeniť kedykoľvek. Bližšie informácie nájdeš na stránke ochrany osobných údajov a vo všeobecných podmienkach používania.