Popular english idioms

1)“Turn a blind eye”

Do slovenčiny môže byť preložené ako: "privierať si pred niečim (zlým) oči" teda predstierať, že danú vec nevidíme

Meaning:To refuse to acknowledge a known truth

Example:I’ll turn a blind eye once, but next time you’ll be in trouble

2).“Feeling under the weather”

V slovenčine máme podobný výraz a to: “cítiť sa pod psa” , teda cítiť sa chorý, cítiť sa zle

Meaning:To feel ill

Example:My son was sick yesterday, and now I’m feeling a bit under the weather.

3)“Beat around the bush”

Do slovenčiny môže byť preložené ako “chodiť okolo horkej kaše”

Meaning:To circle the point; to avoid the point

Example:Stop beating around the bush and tell me what really happened.

4)“Bite the bullet”

V slovenčine by sme mohli povedať : “zaťať zuby a prehrýzť sa cez to" ( cez ťažkú situáciu)

Meaning:To get something over with because it is inevitable

Example: I know it is difficult but you must bite the bullet

5)“Spill the beans”

Do slovenčiny môže byť preložené ako “vysypať to" (tajomstvo, niečo,čo ostatný nevedia)

Meaning:To leak a secret

Example:Stop being so coy. Just spill the beans!

6)“I’ve got it in the bag”

Preložiť môžeme ako “mám to v kapse” (určite to zvládnem, uspejem)

Meaning:Secured success

Example:I’m not even worried about the interview. I’ve got it in the bag.

Prečítajte si aj ďalšie články na našom blogu:

Späť na zoznam článkov

Doučovatelia predmetu anglický jazyk

Hľadáš doučovanie predmetu anglický jazyk? Nájdi si správneho doučovateľa predmetu anglický jazyk pre doučovanie online alebo osobne v tvojom okolí.