ako spravne povedat "uhorkova sezona" po anglicky

Ako poviem po anglicky vyraz "momentalne je uhorková sezóna" nedarí sa?

8 odpovedí
low season
cucumber are currently in season
myslim ze cloveku sa nedari vyznam uhorkova sezona ked sa niekomu nedari , nie vo vyzname ze obdobie zberu uhoriek
Komentáre:
Ján S.
napr jul august je uhorkova sezona pre jazykove skoly nemaju klientov
The cucumber season
Komentáre:
Ján S.
pouzil som to no anglicky native speaker mi nerozumel takze tato fraza sa neda doslova prelozit
Možno by sa dala použiť fráza : "Out of date"
Myslím, že to vystihuje výraz " silly season", ktorý sa viaže na obdobie, keď média píšu len okrajové články- teda uhorková sezóna.
Komentáre:
Lucia K.
Ešte by mohlo byť aj " dead season", ak sa vám nedarí napr. v biznise
silly season
off season je najzauzivanejsie